店のブランディングとスタッフのブランディング

NO IMAGE

他の店と何がどう違うの?


他の人と比べてあなたから、どんなサービスが受けられるの?

ブランディングという言葉は、マーケティングでよく使われています。

カタカナ英語や英語であっても日本語に直してみると、ああ~そういう意味?ってなりますね。

例えば、ヘアスタイリングは仕上げの事。

どんな業界でもカタカナ文字がたくさんあります。

まずは日本語変換してイメージを掴むといいですね。

FPでもそうですが、普通に話を聞いてると少し混乱しますよ。

FPって(ファイナンシャルプランナー)それって何?

分かりやすく言えば、「その人や家庭の総合的な資金計画の相談役」です。

カタカナ文字は、格好は良いですけど意味が分かりにくいから要注意ですね。

知ったふりが一番危険ですね。

最近よく新聞でも目にします(サプライチェーン)=文字表現では、「部品供給網」でダメですかね?

やっぱ、グローバルだから???
?????